'Rouge Street' (Book annotation)
Thanks to Indre Balcikonyte-Huang’s translation that captures the suspension between magic and realism so vividly, Lithuanian readers can experience the harshly lyrical realities of Northeastern China through a rich, lively, and empathetic text. (Commendably, Balcikonyte-Huang does not shy away from rough expressions without puritanically softening the language, which is always a risk with Lithuanian translations.)